Прислів’я про гроші

  • Без гроша – слава нехороша. Без рубля – без розуму.
  • Без грошей – нероба. Без грошей – скрізь худно.
  • Без грошей проживу, без хліба не проживу.
  • Без грошей людина нероба.
  • Без потреби живе, хто береже гроші.
  • Без господаря – гроші черепки.
  • Безгрошів’я перед грошима.
  • Бережи (або Паси) гроші про чорний день!
  • Бог дасть гроші, а чорт дірочку, і підуть божі грошики в чортову дірочку.
  • Бог любить віру (або: правду), а гроші рахунок.
  • Багатому солодко їсться, та погано спиться. Без грошей сон міцніше.
  • Багатому чорти гроші кують.
  • Брат братом, сват сватом, а гроші не зісватані.
  • Був би мішок, а гроші будуть.
  • Бути біді, так трапилися гроші на стегні.
  • У перший день гість – золото, на другий день – срібло, а в третій день і гроша ламаного не вартий.
  • Всього веселіше – свої гроші рахувати. Свої грошики рахувати не надокучить.
  • Всіх грошей не заробиш.
  • Вип’ємо? – Вип’ємо. – А гроші де? – А шапка-то у тебе що?
  • Де вода, там і буде; куди гріш пішла, там і накопичиться.
  • Де багато води, там більше буде, де багато грошей – більше буде.
  • Де нігтем поскребеш, там і гріш (або: і воша).
  • Господи, господи! Убий того до смерті, хто краще нашого живе (або: у кого грошей багато та дружина хороша).
  • Гріхів багато, та й грошей досхочу.
  • Гроша ламаного не варто.
  • Дай злодієві хоч золоту гору – красти не перестане (прибавка: а чесного хоч засип золотом, не зачепить).
  • Дай гріш, та пусти порося в жито – будеш хороший.
  • Грошей досхочу, а ще б більше.
  • Грошей наживеш – без потреби проживеш.
  • Грошей немає – перед прибутком; зайвий гріш – перед загибеллю.
  • Грошей немає, так подушка під головою не крутиться.
  • Грошей немає, і справи немає (тобто без клопоту).
  • Грошик – молитва, що гостра бритва (тобто всі гріхи збриє).
  • Гроші в кишені – тітонька в торгу.
  • Грошик доріжку прокладає.
  • Грошик мана (або мала), задає туману.
  • Грошик не бог, а береже (або: а милує).
  • Грошик не бог, а півбога є. Після бога – перші гроші.
  • Грошик не бог, але півбога є.
  • Грошик рубля береже, а рубль голову стереже.
  • Грошик рубля стереже, а рубль голову береже.
  • Грошики – крильця. Гроші – крила.
  • Грошовий гріх — на багатого.
  • Деньга грошенят дістає.
  • Деньга грошенят наживає (або: народить, кує).
  • Деньга і камінь довбає.
  • Деньга на гріш набігає.
  • Деньга попа купить і бога обдурить (тобто Поп гріхи приховає).
  • Грошей немає миколи та й ніколи (тобто завжди витрата).
  • Грошима душі не викупиш.
  • Грошима коня не купиш (а удачею).
  • Гроші (або: Хліб) та живіт (тобто худобу), так і баба живе (тобто тяглом править).
  • Гроші – часом клопоти.
  • Гроші – залізо, а плаття – тлін.
  • Гроші – турбота, мішок – тягота.
  • Гроші – брусок.
  • Гроші – склока, а без них погано.
  • Гроші – слина, а без них схиму.
  • Гроші йдуть до багатого, а злидні до убогого.
  • Гроші йдуть до грошей.
  • Гроші спокуса люблять.
  • Гроші як здоров’я: починають відчуватися, коли їх немає.
  • Гроші як птахи, то відлітають, то прилітають.
  • Гроші збирав, так нелегкого і купив.
  • Гроші краще домовленості (тобто віддай готівкою).
  • Гроші не голова: справа наживна.
  • Гроші не пахнуть.
  • Гроші не те, що зароблено, а те, що витрачено з розумом.
  • Гроші не тріска (тобто вважай та поберегай).
  • Гроші не тріски, рахунком міцні.
  • Гроші втратив – нічого не втратив, час втратив – багато втратив, здоров’я втратив – все втратив.
  • Гроші пух – тільки дмухни на них – і немає.
  • Гроші рахунок люблять.
  • Гроші рахунок люблять. Хлібу міра, а грошей – рахунок.
  • Гроші рахунком міцні.
  • Гроші четверика пересипають (лопатою гребуть).
  • Гроші що галье (галки): всі збиваються в зграю.
  • Гроші — крила.
  • Гроші — гній: сьогодні немає, а завтра — вооз.
  • Гроші, що каміння: важко на душу лягають.
  • Гроші: вода.
  • Тримай дівку в темряві, а гроші в тісняві.
  • Добрий Мартин, коли є алтин.
  • Дорогиг хліб, коли грошей немає.
  • Дорого, та не дорожче грошей.
  • Дурневі борошно, розумному честь (тобто гроші).
  • Дядько їде з Серпухова; гладить бороду, а грошей немає.
  • Якщо хочеш втратити друга — позич йому грошей.
  • Є гріш, так буде й жито.
  • Є гроші — в свайку, немає грошей — так в схімну.
  • Є рідні (тобто гроші), так і по-божому йде.
  • Ще поп’єш, гріш знайдеш (від свадебн.
  • Жадібність до грошей не має меж.
  • Живеться, у кого гроші ведеться.
  • Живуть, золото важать (то. е. в достатку).
  • За свій гріш – скрізь хороший. Дай гріш, так будеш хороший.
  • Заробити багато грошей – хоробрість, зберегти їх – мудрість, а вміло витрачати їх – мистецтво.
  • Золото (або: Капшук) не говорить, та багато творить (або: а чудеса творить).
  • Золото вагомо, а догори тягне.
  • Золото і на воді плаває.
  • Золото моє, а самі голосом-виттям.
  • Золото не говорить, та багато творить.
  • Золото з золотом свивалось, перлина з другою скаталась (дружка про молодих).
  • Золото — і то чорніє.
  • Золоте яєчко — к велику дня.
  • Золотий молоток і залізні ворота прокує (або: відмикає).
  • І голова до місця, і гроші до рук.
  • І правда топиться, коли золото спливає.
  • І слова не скажи, тільки гріш покажи (то. е. зрозуміють).
  • І то буває, що і грошей не радий.
  • Звідав людини на грошах.
  • До нас прийшла – по руках пішла (деньга).
  • Якби грошики рідня, так і всі б ми рідні.
  • Як гроші при стегні, так допоможуть при біді.
  • Який Мартин, такий у нього і алтин.
  • Коли гроші говорять, тоді правда мовчить.
  • Кому полтина, а кому і ні алтина.
  • Хрести та персні – ті ж гроші.
  • Хто скупо живе, той гріш береже.
  • Кума, кума, купи собі розуму – так на свої грошики.
  • Легше нажити гроші, ніж зберегти.
  • Легше прожити гроші, ніж нажити.
  • Або гроші дадуть, або в рило піддадуться.
  • Зайві гроші – зайва турбота.
  • Кінь молодий купуй, а за старий грошей не втрачай.
  • Менше грошей – менше клопоту.
  • Багато грошей – багато клопотів (або: турбот).
  • Молода дружина плаче до ранкової роси, сестриця — до золотого кільця, а мати — до віку.
  • Молода роздягає і роззуває молодого (в одному чоботі батіг, а в іншому гроші).
  • Мужик багатий гребе гроші лопатою.
  • Мужик не пивовар, а пиво варить; грошей не кує, а позичає (тобто багатий).
  • На дворі мороз, а в кишені грошики тануть.
  • На грошах немає знаку (або: тамги, ногавкі, тобто не дізнаєшся, як або ким вони нажиті).
  • На грошах царська печатка.
  • На гріш оброти не накинеш.
  • На дудку є, а на свічку немає (тобто грошей).
  • На мій рахунок, на твої гроші.
  • На чужі гроші запоєм п’ємо.
  • На цей товар (тобто гроші) завжди запит.
  • Готівкові гроші – колдунчики.
  • Не було ні гроша — та раптом алтин.
  • Не купою гроші беруть.
  • Не все те золото, що блищить.
  • Не дав бог сто рублів, а п’ятдесят не гроші.
  • Не нас гроші заробляють, а ми їх.
  • Не гроші нас наживали, а ми гроші нажили.
  • Не гроші, що у баушки, а гроші, що в запазушці.
  • Не чекає Мартин чужих полтин; стоїть Мартин за свій алтин.
  • Не кланяюсь багатієві, свої грошики плачу (свою жито молоч).
  • Не по грошах товар.
  • Не по товару гроші.
  • Не пошкодувати за рубль алтина; не прийде рубль, так прийде полтина.
  • Не пух, так м’яко сидиться (про козачої сідельній подушці, в яку кладуться гроші і інша видобуток).
  • Не ставить ні в гріш.
  • Не вмієш шити золотом — так бий молотом.
  • Не вмів шити золотом, так бий молотом!
  • Не хитро говорено, що грошей треба, так видобуто.
  • Не штука гроші, штука розум.
  • Один від Золотої Орди, інший від рудої бороди (?).
  • Одне золото не намагається.
  • Він тут не весь: половина його в землі є (тобто зариті гроші).
  • Знову за рибу гроші.
  • Охав дядько, на чужі гроші (статки) дивлячись.
  • Пий-ка, попий-ка, на дні копійка, а вип’єш до дна – і гріш знайдеш.
  • Пий-ка, попий-ка, на дні-то копійка, а ще поп’єш, і гріш знайдеш (дружка викуповує наречену).
  • Майданна мова, що треба гроші берегти.
  • Під вінчальне підніжжя гроші кинути – молоді багаті будуть.
  • Втратив Мартин батьків алтин.
  • При грошах Панфіл всім людям милий, без грошей Панфіл всім пости.
  • Пропав рублик ні за копійку. Пропали гроші ні за копієчку.
  • П’яний решетом гроші міряє, а проспиться — не на що і решета купити.
  • Робота денєжку копить, хмель денєжку топить.
  • Розкидаючи ворохами, грошами не збереш.
  • Родися, прийми хрещення, одружуйся, вмирай – за всі грошики подай!
  • Родися, прийми хрещення, одружуйся, вмирай — за всі грошики подавай.
  • Рідню вважай, грошей не поминай, гроші вважай, рідні не поминай!
  • З грошима милий, без грошей пости.
  • З твого слова, що з золотого страви.
  • Сват не сват, а в горох не лізь (а гроші не рідня)!
  • Своїми счесться, а грошиками расчесться.
  • Святі грошики благаючи.
  • Сила і слава багатства слухняні. І панові деньга пан.
  • Сказане слово — срібло, несказане — золоте.
  • Скинемося по грошу в шапку (ті. е. давайметать жеребей).
  • Сколотити, зібрати грошики.
  • Слово — срібло, мовчання — золото.
  • Словам – віра, хлібу – міру грошей -рахунок.
  • Спасибі на ті(о)м, та ще б за тим. Федюшке дали гроші, а він і алтина просить.
  • Сто карбованців — не гроші.
  • Варто крякнути та грошиками брязнути – все буде.
  • Стукни по голові молотом, не відгукнеться ль золотом?
  • Щастя катувати – гроші втрачати.
  • Щастя алтином не купиш.
  • Рахуй гроші в своїй кишені!
  • Тягнеться, несеться цукрова страва на золотому блюді, перед князя молодого, перед тисяцького, перед сваху княжу, перед великого боярина, перед весь княжий полк (кажуть при зміні страви за столом).
  • Тільки розуму на гроші не купити,- у кого грошей немає.
  • Ти лягай на крайку, у бога в райку, а я до стінки, до золотої пінки.
  • У Фомушка грошики – Фомушка Хома; у Фомушка ні грошики – Фомка Хома.
  • У його господині балакирь без вісті пропав (тобто заритий потайки з грошима).
  • У кого гроші бачу – душі не чую.
  • У нього грошей кури не клюють.
  • У нього підкладка дорожче каптана (від звичаю зашивати гроші).
  • Домовленість дорожче грошей.
  • Домовленість краще (або дорожче) грошей (то. тобто щоб після не сперечатися).
  • Вудити золотий удій. Вудити на срібний гачок.
  • Фома – велика крома. У багатія грошей – що у зюзі бруду.
  • Хліб та живіт – і без грошей живе (тобто можна жити).
  • Хороша йшла, та не вклонилася; давав гріш, та не вернулася,
  • Хороша йшла, не поклонилася; гріш давав, не воротилася.
  • Добре пташці в золотій клітці, а ще краще на зеленій гілці.
  • Добре тому хизуватися, у кого гроші гримлять.
  • Хоч гріш, та свій.
  • Через золото сльози ллються.
  • Що у старої за гроші! Всі копієчки.
  • Чужі грошики зубасті.
  • Чужі гроші свої з’їдають (про ростах).
  • Шовк не рветься, булат не січе, червоне золото не іржавіє.
  • Ця плата тією ж монетою.
  • Це було за дідуся Мирошке, коли грошей було трошки (трошки).
  • Це гріх грошовий (тобто його можна поправити грошима).

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *